übersetzungen

Cambion Chronicles

Smaragdgrün wie die Dämmerung

Inhalt: „Heldin Samara kämpft mit dem Dämon in ihrem Körper um ihre Selbstbestimmung – und um die Liebe ihres Seelenverwandten Caleb … Eine buchstäblich unheimlich spannende Fortsetzung von „Violett wie die Nacht“. Für Samara ist es nicht gerade einfach, mit ihrer Besessenheit klarzukommen. Niemand außer ihrer Mutter und ihrem Freund Caleb darf davon erfahren. Samara entfernt sich immer mehr von ihren Freunden. Als wäre nicht schon alles kompliziert genug, interessiert sich auch noch ihr Schulkamerad Malik für sie. Mehr, als ihr lieb ist. Dabei ist Malik nicht das, was er zu sein scheint …“ (Verlagstext)

Spannende Fortsetzung von „Violett wie die Nacht“, die mit einigen überraschenden Wendungen aufwartet. Diesmal war mir der Stil der Autorin ja schon vertraut, daher kam ich insgesamt schneller voran, aber auch hier tauchten viele Kulturspezifika und Elemente aus der US-amerikanischen Popkultur der 80er auf, deren zielgruppengerechte Übertragung ins Deutsche oft recht knifflig ist.

 

Zurück